Ретрокінозал
16 грудня
"Здравствуй, грусть" (1958)
Прощай же грусть!
И здравствуй грусть.
Ты вписана в квадраты потолка.
Ты вписана в глаза, которые люблю.
Ты еще совсем не беда,
Ведь даже на этих бледных губах
Тебя выдает улыбка.
Так здравствуй грусть!
Любовь любимых тел.
Могущество любви,
Чья нежность возникает,
Как бестелесное чудовище
С отринутою головой
Прекрасноликой грусти.
И здравствуй грусть.
Ты вписана в квадраты потолка.
Ты вписана в глаза, которые люблю.
Ты еще совсем не беда,
Ведь даже на этих бледных губах
Тебя выдает улыбка.
Так здравствуй грусть!
Любовь любимых тел.
Могущество любви,
Чья нежность возникает,
Как бестелесное чудовище
С отринутою головой
Прекрасноликой грусти.
Поль Элюар
Роман
французької письменниці Франсуази Саган "Здрастуй, смуток!" був
написаний в 1954 році.
Вихід книги
у видавництві «Жюлліар» отримав широкий резонанс в католицькій Франції. На
момент видання письменниці було 19 років. Книга нікому до того часу не відомої
Франсуази Саган відразу ж розійшлася тиражем більше мільйона екземплярів і
принесла їй гонорар у півтора мільйона франків, при вартості книжки в магазині
45 франків. Книга була переведена на 22 мови і продана в цілому тиражем більше
п'яти мільйонів примірників. Головна героїня твору стала символом цілого
покоління. У 1958 році роман був екранізований американським режисером Отто
Премингером.
Премингер придумав вдалий хід: сучасні епізоди чергуються зі спогадами, причому спогади подані в кольорі, а сьогоднішній день - чорно-білий. Так режисер символічно хотів показати, що героїня після пережитої трагедії вже не може сприймати життя як і раніше безтурботно і саме такий сенс - сором, каяття - вкладає в головну метафору "смутку". Те, що "смуток" - саме складна метафора, яка означає цілий комплекс думок і емоцій.
Коментарі
Дописати коментар